Перевод "Horse heads" на русский
Произношение Horse heads (хос хэдз) :
hˈɔːs hˈɛdz
хос хэдз транскрипция – 32 результата перевода
I'm going to bed.
I'm telling you, if you sleep now, You're gonna wake up next to severed horse heads.
Or worse, the rest of it.
Я спать.
Вот говорю: уснёшь сейчас, можешь проснуться рядом с отрубленной лошадиной головой.
Или, ещё хуже, рядом с туловищем.
Скопировать
It's kinda hard to miss.
Horse heads, broken bits of carousels.
- Daddy's got a flair for the drama, huh?
Его трудно не заметить.
Лошадиные головы, обломки каруселей.
Папочка склонен к драматизму?
Скопировать
Percy...
Only this morning I saw a horse with two heads and two bodies!
Two horses standing next to each other?
Серьезно.
Этим утром я видел лошадь с двумя головами и двумя туловищами.
Может быть, это были две лошади?
Скопировать
He rode a giant black steed named Daredevil.
He was infamous for riding his horse hard into battle, chopping off heads at full gallop.
He had filed his teeth down to sharp points... to add to the ferocity of his appearance.
Он ездит на огромном черном коне по имени Бесстрашный.
Он известен тем что въезжал на коне в середину боя отрубая головы на скаку.
Он наточил себе зубы... чтобы его боялись еще больше.
Скопировать
I'm going to bed.
I'm telling you, if you sleep now, You're gonna wake up next to severed horse heads.
Or worse, the rest of it.
Я спать.
Вот говорю: уснёшь сейчас, можешь проснуться рядом с отрубленной лошадиной головой.
Или, ещё хуже, рядом с туловищем.
Скопировать
It's kinda hard to miss.
Horse heads, broken bits of carousels.
- Daddy's got a flair for the drama, huh?
Его трудно не заметить.
Лошадиные головы, обломки каруселей.
Папочка склонен к драматизму?
Скопировать
Attention cargo personnel, attention cargo personnel.
Unload red horse cargo on, on ramp two without going beyond the limits of your stations.
Remain within station limits.
Внимание грузовой персонал, Внимание грузовой персонал,
Начинайте разгрузку "красной лошади", Во втором доке не выходя за пределы ваших позиций,
Оставайтесь в пределах своих позиций,
Скопировать
Cut this rope off!
Get off that horse. Get off that horse, you filthy coward!
If I ever catch you, Blondie, I'll rip your heart out and eat it! I'll scalp you!
Срежь эту веревку!
Слезай с этой лошади, грязный трус!
Если я тебя поймаю, вырву твое сердце и сожру его.
Скопировать
Hurray for Dixie!
Where's the owner of that horse?
Please, mister, sir, a bad heart condition... Where?
Ура! Ура Южанам!
Где владелец этой лошади?
- Прошу, сэр, у меня слабое сердце...
Скопировать
The war has frightened me already.
I'm looking for the owner of that horse.
He's tall, blond, he smokes a cigar and he's a pig.
Война итак меня уже напугала.
Я ищу владельца этой лошади.
Он высокий, блондин, курит сигары, и он скотина.
Скопировать
You leave him be.
He doesn't know who rides every horse.
You stay quiet, old hen.
- А ну отпусти его.
Он не знает, кто ездит на всяких там лошадях.
Не шуми, старая курица.
Скопировать
Keep it. It's yours.
"We have found the accused, Thomas Larson, alias Shorty Larson" "guilty of the following crimes" "horse
"assault and battery on one named Barry O'Keefe" "perjury, blackmail, robbery" "escaping from a state prison"
Оставь, она твоя.
Мы признали обвиняемого, Томаса Ларсона, по кличке Коротышка Ларсон, виновным в следующих преступлениях... конокрадстве, воровстве запасов принадлежащих Армии Союза, воровстве запасов принадлежащих Армии Конфедерации, ранении двух дружинников, нападение и нанесение побоев на некого Гарри О'Кифи,
краже со взломом, шантаже, грабежах, побеге из государственной тюрьмы, нарушении общественного порядка, сводничестве...
Скопировать
We must move into action, immediately.
If Horner and the sheep he leads get ideas into their heads, all of us and everything we've been fightin
Forever, understand.
Нужно ответить, немедленно.
Хорнер и его прихвостни хотят, чтобы всё, за что мы сражались должно быть уничтожено навсегда!
Навсегда. Понимаешь?
Скопировать
You're lucky, thank her
The horse may kick you
Never mind, I can bootlick him
Ты счастливчик, поблагодари ее
Смотри чтобы лошадь не задовила тебя
Не берите в голову, Вы ей льстите
Скопировать
What's in our mind?
Borrow your horse to got to Min-shan your rascal
Stop!
Что, ты задумал?
Заимствую Вашу лошадь Ворюга!
Остановись!
Скопировать
You shut up
I saved your life, but you stole my horse
I come to square up with you
Замолчи
Я спасла твою жизнь, а в благодарность ты украл мою лошадь
Я пришла, чтобы поквитаться с тобой
Скопировать
Don't feel you have to help us
But Otsuka's pal heads the North Group
Boss!
Тэцу, не думай, что ты обязан нам помогать.
Но Северную группу возглавляет приятель Оцуки.
Босс!
Скопировать
!
Heads up.
The king will be very satisfied when he'll learn how spontaneously and enthusiastically you answered at his call.
!
Поднимите голову.
Король будет очень доволен, когда он узнает, как быстро и с каким энтузиазмом вы ответили на его призыв.
Скопировать
Are you already tired?
- I won't ride a horse.
- You're not an official yet.
Вы уже устали?
- Я не пойду пешком.
- Вы еще не крупный чиновник.
Скопировать
It's always a desertion.
And don't think about taking a horse.
They belong to the army.
Это все равно измена.
И не вздумайте взять лошадь.
Они принадлежат королю.
Скопировать
We'll stay in our places.
A good thing too, little Countess, only don't fall off your horse, since there's nothing for a horse
Have you seen Natalya Ilyinichna?
Мы станем на своем месте.
И хорошо, граФинечка, только с лошади-то не упадите, а то не на чем держаться-то.
Наталью Ильиничну видел?
Скопировать
That's why I am asking! What shall we do?
Use your heads!
Don't you have any enemies? Someone you really want to kill?
Потому и спрашиваю!
Давайте подумаем.
Наверняка у каждого тут есть враги, которых хочется убить.
Скопировать
- What? - You're off to Jeff Callum's.
You men and your horse racing.
We can't keep any secrets from you women, can we?
- Направляешься к Джеффу Каллуму?
Ты, как и все мужики, не можешь обойтись без своих скачек.
От вас, женщин, не утаить никаких тайн. Поспеши.
Скопировать
Morning, Mr Lomax. - Hello, Smitty.
- You want I should saddle your horse?
Your in the third stall on the left.
Доброе утро, мистер Ломакс.
Хотите, я подготовлю вашу лошадь?
Ваша третья слева.
Скопировать
L'm doin' ma best.
Got a horse? - What? - Have yuh got a horse?
- No.
Я стараюсь.
- Лошадь есть?
- Нет.
Скопировать
Your enemy is my enemy. - Taw!
Chief Wild Horse, Natani Jackson.
- Too many warriors have died.
- Твой враг - мой враг.
- Вождь Дикая Лошадь, Натани Джексон.
- Два лучших моих воина погибли.
Скопировать
What are yuh gonna need?
- How long is the wagon, from the lead horse back?
Forty-seven and a half feet.
- Что тебе понадобится?
- Какой длины эта телега?
47 с половиной футов.
Скопировать
I'm glad to find you alone.
I wouldn't show anyone else my poor old horse.
Ah, there's Augustin Meaulnes.
Рада, что вы один нам повстречались.
Не хочу никому показывать нашу бедную старую лошадь.
А вот и Агюстен Мольн.
Скопировать
Who'd tie him up that way!
- This is no saddle-horse!
- It's me...
Кто его так привязал!
И оставили под седлом!
- Я хотел...
Скопировать
Naval officers don't...
My horse...
Oh, he's yours?
- Мы, морские офицеры...
Мой конь...
- О, так это ваш?
Скопировать
Prilizuješ be governor?
No, just plain horse.
I love animals.
Выгораживаешься перед управляющим?
Нет, я просто чищу коня.
Я люблю животных.
Скопировать
- I love it I love.
What a beautiful horse.
With you it was at war.
- И я их тоже люблю.
Какой красивый конь.
Был с тобой на войне.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Horse heads (хос хэдз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Horse heads для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хос хэдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
